You say портокал, I say برتقال
May. 26th, 2008 11:02 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
I noticed while traveling through Eastern Europe that, despite the fact that Eastern European languages come from vastly different language families, they all call oranges something like "portokal." Then I moved to Arabic and learned that the word for orange is برتقال, "burtuqal."
Today I learned where all these words come from: Portugal!
The earlier word for orange is from the Sanskrit nāraṅgaḥ, which is where Persian gets nārang, Spanish gets naranja, Japanese gets orenji and we get orange. But these all referred to the bitter Indian orange. It was Portuguese traders who started bringing the sweet orange, Citrus sinensis, back from China. And thus all along their trading route -- Uzbekistan, Georgia, Persia, Bulgaria, Greece, Italy -- the new orange got named for the Portuguese who brought it.
Today I learned where all these words come from: Portugal!
The earlier word for orange is from the Sanskrit nāraṅgaḥ, which is where Persian gets nārang, Spanish gets naranja, Japanese gets orenji and we get orange. But these all referred to the bitter Indian orange. It was Portuguese traders who started bringing the sweet orange, Citrus sinensis, back from China. And thus all along their trading route -- Uzbekistan, Georgia, Persia, Bulgaria, Greece, Italy -- the new orange got named for the Portuguese who brought it.
no subject
Date: 2008-05-26 02:10 pm (UTC)One does wonder how sweet and juicy they were if traded as fruit, unless it was the trees that were traded. Most of the places that you mention are warm enough. My first memory of seeing oranges on trees ( in Rome) I thought they were tied on like decorations! Too exotic to be on trees in the open garden!
no subject
Date: 2008-05-26 02:52 pm (UTC)In most of Northern Europe oranges are "Chinese apples" (northern German Appelsien, Dutch Sinaasappel, etc.).
no subject
Date: 2008-05-26 03:44 pm (UTC)err
Date: 2008-05-28 03:02 pm (UTC)offtopic:
http://www.wdr5.de/sendungen/leonardo/sendungsdetailseite.html?tx_wdr5ppfe_pi1%5BshowUid%5D=49948&tx_wdr5ppfe_pi1%5BbeitragsUid%5D=3323&cHash=40d8f72191
http://www.wdr5.de/fileadmin/user_upload/Sendungen/Leonardo/2008/05/Manuskripte/ms080528SchwerpunktKatar.pdf
"Das Emirat Katar kauft sich eine Forscher-Oase" == Emirate Qqatar buys itself a research-oasis.
On public radio here - ( though the channel is for intellectuals : lots of talk, culture: philosophy, science news - music tends to be contemporyry jazz - )
apples
Date: 2008-05-28 03:13 pm (UTC)Re: apples
Date: 2008-05-28 04:48 pm (UTC)The Romans apparently used the word apple as a generic fruit, since in addition to "golden apple" for orange they used "seeded apple" (pomum granatum) for pomegranates -- which I guess you call Granatapfel? Coincidentally, some English speakers call pomegranates "Chinese apples."
In English the only apple-as-generic-fruit example I can think of is the pineapple. I wonder if there are others.
Re: err
Date: 2008-05-28 04:36 pm (UTC)