You say портокал, I say برتقال
May. 26th, 2008 11:02 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
I noticed while traveling through Eastern Europe that, despite the fact that Eastern European languages come from vastly different language families, they all call oranges something like "portokal." Then I moved to Arabic and learned that the word for orange is برتقال, "burtuqal."
Today I learned where all these words come from: Portugal!
The earlier word for orange is from the Sanskrit nāraṅgaḥ, which is where Persian gets nārang, Spanish gets naranja, Japanese gets orenji and we get orange. But these all referred to the bitter Indian orange. It was Portuguese traders who started bringing the sweet orange, Citrus sinensis, back from China. And thus all along their trading route -- Uzbekistan, Georgia, Persia, Bulgaria, Greece, Italy -- the new orange got named for the Portuguese who brought it.
Today I learned where all these words come from: Portugal!
The earlier word for orange is from the Sanskrit nāraṅgaḥ, which is where Persian gets nārang, Spanish gets naranja, Japanese gets orenji and we get orange. But these all referred to the bitter Indian orange. It was Portuguese traders who started bringing the sweet orange, Citrus sinensis, back from China. And thus all along their trading route -- Uzbekistan, Georgia, Persia, Bulgaria, Greece, Italy -- the new orange got named for the Portuguese who brought it.
no subject
Date: 2008-05-26 12:42 pm (UTC)caryl :-)
no subject
Date: 2008-05-26 02:10 pm (UTC)One does wonder how sweet and juicy they were if traded as fruit, unless it was the trees that were traded. Most of the places that you mention are warm enough. My first memory of seeing oranges on trees ( in Rome) I thought they were tied on like decorations! Too exotic to be on trees in the open garden!
no subject
Date: 2008-05-26 02:52 pm (UTC)In most of Northern Europe oranges are "Chinese apples" (northern German Appelsien, Dutch Sinaasappel, etc.).
no subject
Date: 2008-05-26 03:44 pm (UTC)err
Date: 2008-05-28 03:02 pm (UTC)offtopic:
http://www.wdr5.de/sendungen/leonardo/sendungsdetailseite.html?tx_wdr5ppfe_pi1%5BshowUid%5D=49948&tx_wdr5ppfe_pi1%5BbeitragsUid%5D=3323&cHash=40d8f72191
http://www.wdr5.de/fileadmin/user_upload/Sendungen/Leonardo/2008/05/Manuskripte/ms080528SchwerpunktKatar.pdf
"Das Emirat Katar kauft sich eine Forscher-Oase" == Emirate Qqatar buys itself a research-oasis.
On public radio here - ( though the channel is for intellectuals : lots of talk, culture: philosophy, science news - music tends to be contemporyry jazz - )
apples
Date: 2008-05-28 03:13 pm (UTC)Re: apples
Date: 2008-05-28 04:48 pm (UTC)The Romans apparently used the word apple as a generic fruit, since in addition to "golden apple" for orange they used "seeded apple" (pomum granatum) for pomegranates -- which I guess you call Granatapfel? Coincidentally, some English speakers call pomegranates "Chinese apples."
In English the only apple-as-generic-fruit example I can think of is the pineapple. I wonder if there are others.
Re: err
Date: 2008-05-28 04:36 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-26 03:43 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-26 04:03 pm (UTC)This may be because what I actually remember is buying Fanta Portokal, so maybe Fanta uses that word in a variety of countries even if it's not the primary word for orange (as in Poland).
no subject
Date: 2008-05-26 03:54 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-26 05:36 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-26 05:53 pm (UTC)Nice catch
Another fascinating example is the American "Turkey". The Hebrew name for this bird, is in fact, {Hodu} the word for "India", but contrary to what Wikipedia explains ("The many references to India seen in common names go back to a combination of two factors: first, the genuine belief that the newly-discovered Americas were in fact a part of Asia"), I think that this is a reference to the fact that initially, America was known as the New-Indies.
And rooting for the Home-Team, another neat example, are Scallions, so named for the Philistine port of Ashkelon, from which they were introduced to ancient Europe.
Re: Nice catch
Date: 2008-05-26 05:54 pm (UTC)I only realized afterwards how many orange relatives are named for geographic regions, too: mandarins, tangerines, etc.
Yeah
- Oranges being Tapuz, a modern acronym of Tapu'ach Zahaz, use the older European "Golden Apples".
- Lemons, being Limon, take after the Arabic, and
- Grapefruit being Eshkolit, takes after the English, in being named for the "clusters" (an Eshkol) that they grow in.
Aside from newly invented citrus species, the only one that has a unique Hebrew name is the Citron, known as the Etrog (which goes back to the Aramaic). This because of its' ritual importance.Re: Yeah
Date: 2008-05-28 05:05 pm (UTC)Until you said that, I didn't even know that "lemon" was originally an Arabic word, but indeed it was. The OED says that English gets the word lemon thus:
[ad. F. limon (now restricted to the lime; formerly of wider application) = Sp. limon, Pg. limão, It. limone, med.L. limon-em, related to F. lime: see LIME n.2 The words are prob. of Oriental origin: cf. Arab. laimun, Pers. limun, Arab. limah, collective lim, fruits of the citron kind, Skr. nimbu the lime.]
So it is an Arabic word, but not originally Semitic; it's borrowed from Persian, and thus originally from Sanskrit.
Re: Nice catch
Date: 2008-05-26 07:18 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-26 07:38 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-26 07:51 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-27 02:07 am (UTC)that qatar mentioned earlier.
:) (i like being able to sound out Cyrillic letters)
no subject
Date: 2008-05-29 07:09 pm (UTC)